Palavras Domesticadas

Palavras Domesticadas

terça-feira, 21 de julho de 2015

O Produtor Inglês que Ajudou Caetano e Gil no Exílio - 1ª Parte

Ao se verem obrigados a se exilarem do Brasil em 1969, e escolherem Londres com destino, Gilberto Gil e Caetano Veloso à princípio encontraram dificuldades para lá seguirem sua carreira, e sobreviverem de seu trabalho musical. Em Londres foi fundamental a ajuda de um produtor musical que lhes arranjou trabalho, e produziu seus discos londrinos. Seu nome é Ralph Mace, que foi lembrado em uma matéria em O Globo, de 04/10/09. A matéria, que é assinada por Emílio Pacheco e Marcelo Fróes, tem por título "Lembranças do produtor que deu a mão a Caetano e Gil":
"Em seu livro 'Verdade Tropical', Caetano Veloso lembra com carinho Ralph Mace, o produtor inglês responsável por seus discos, e pelo de Gilberto Gil no exílio londrino, entre 1969 e 1971. Atualmente vivendo em Vancouver, no Canadá, Mace, de78 anos, afastou-se da produção, mas presta eventuais consultorias e pratica piano todos os dias.
- Tocar Bach é uma ótima forma de meditação e, como Bob Marley falou uma vez sobre música, quando ela bate, não machuca - diz ele, que também se dedica a uma biografia do pugilista inglês Jam Mace, o primeiro peso-pesado campeão do mundo.
Bach e boxe, no entanto, ficaram de fora dessa entrevista, na qual Ralph Mace dá a sua versão sobre o período londrino da dupla tropicalista. Entre as curiosidades, a quase parceria de Caetano com David Bowie e a participação do guitarrista deste, Mick Ronson, no disco de Gil.
- Ainda que cheias de pensamentos e imagens fascinantes, as letras em inglês de Caetano não eram fáceis para o mercado britânico. Sugeri que Bowie trabalhasse nas letras, mas ele não se animou. Como Caetano também não gostou da ideia, ela foi descartada - conta Mace, que pouco antes de produzir Caetano, tocou, quase por acaso, num disco de Bowie. 
- Fui ao Trident Studio, onde ele gravava 'The Man Sold The World'. Tony Visconti tinha composto algumas partes para sintetizador Moog. Eles tentavam, mas ninguém da banda de David tinha dedos de tecladista, e todos os takes estavam sendo rejeitados. Eu tocava bem piano, então sugeri que, se quisessem chegar em casa antes do café da manhã, deveriam deixar que eu tocasse. Foi assim que me tornei um Spider From Mars e um verbete na biografia de Bowie.
Ralph Mace
No entanto, o que mais entusiasma o veterano produtor, quatro décadas depois, é o período com os baianos.
- Conheci Caetano e Gil no fim  de 1969, pouco depois de entrar para a divisão pop da Philips no Brasil. Mas a música brasileira não se encaixava nas ideias de sucesso dos ingleses, e fiquei com a responsabilidade de ajeitar as coisas para Caetano e Gil.
Mace lembra que Guilherme Araújo alugou uma casa para eles em Chelsea, que logo virou a base para muitos jovens amigos do Brasil.
- Visitei Caetano e Gil, e eles concordaram em tocar algumas de suas novas músicas para mim. Seus talentos foram imediatamente visíveis, mas eles estavam a meio mundo de distância das canções pop da Swinging London. Caetano detestou o frio de Londres, e foi difícil para ele se aproximar das pessoas. Mas se esforçou para aprender o idioma e logo começou a compor em inglês, que tinham um toque de e.e. cummings. E ainda que Caetano fose ávido fã dos Beatles, a música que então mais o influenciou foi o reggae.
Cartaz de um show de Caetano em Londres
Segundo o produtor, Gil era de natureza bem mais sociável e logo se entrosou com músicos britânicos.
- As influências africanas e jazzísticas de sua música eram mais facilmente apreciadas pelos músicos ingleses mais sofisticados. Gil era um músico a ser admirado por seus pares, mas seu talento era sofisticado demais para conquistar o público comum inglês.
Com as portas da Philips inglesa fechadas, Mace levou os dois para o selo Famous Music, após convencer deu diretor executivo, Lesle Gould.
- Começamos com Caetano. As sugestões de repertório na maior parte, ficaram a cargo dele. Combinamos uma lista de velhas canções em português e parte do material que ele fez em Londres, em português, inglês e uma mistura dos dois idiomas."

(continua)

Nenhum comentário:

Postar um comentário